La pièce
Mise en scène
Le texte de la pièce a été beaucoup travaillé à partir de plusieurs traductions et de l'original anglais en essayant de le rendre clair pour un public trégorois contemporain, en essayant de trouver des équivalents pour des plaisanteries qui faisaient rire le public londonien du début du XVII° siècle mais que seuls des spécialistes peuvent comprendre aujourd'hui. Le texte a été élagué de tout ce qui pouvait sembler superflu. Toutes les scènes ont été conservées mais parfois réorganisées dans un ordre plus " cinématographique".
L'action ne se passait plus en Illyrie mais en Trégor, d'où apparition d'un talabarder qui n'oubliera pas de jurer en breton et de nombreuses allusions à des sites locaux : Triagoz , chapelle Saint Samson... |
Nous avons joué au cœur de la ville de Lannion dans la cour de la Chapelle Sainte Anne dont le clocher permettait d'enfermer Malvolio dans un pigeonnier et non pas dans une cave. Des scènes de duels, de beuveries, mais aussi de la musique en live (merci aux musiciens et aux chanteurs) et des scènes d'émotion...
Un seul regret, le manque de clémence de la météo, qui ne nous a pas permis de remplir les gradins autant que nous l'aurions voulu et qui a été la seule source d'angoisse du metteur en scène. Mais qu'avions-nous besoin de chanter en français le refrain final de Shakespeare ?
Le monde n'est pas né d'hier, |